Алексей Ерошин ([info]e_aleks) wrote,
@ 2008-02-11 23:46:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
The abandoned castle
Предприняв героические усилия, в воскресенье удалось найти время, чтобы выбраться в полуразрушенный замок в 250 км от Москвы. Отчет о поездке думаю напишу в предстоящие выходные, пока же, выполняя домашнее задание, написал небольшое эссе на английском по поводу нашей поездки. Так, что немного про поездку написано ниже.

 

   Last Sunday we visited the abandoned castle which is located in Muromsevo near Sudogda. Sudogda is a city in Vladimir region.
   This castle was built about 1880 by Hrapovitsky. It is considered that Hrapovitsky built the castle under the influence of his journey to France. Many years ago there were several fires in the castle so now this place is abandoned. But before that in the middle of the 20th century there was a rest home in the castle.
   I read about this place one month ago. My friend wrote on his webpage a short story about the castle. Also he shared some interesting photos. He was going there by car but afterwards he changed his mind. He decided that it would be better to visit the castle in summer or in spring.
   The idea of visiting this place seemed interesting to me. So I suggested visiting the castle to my friends. My idea was accepted so we were going to the castle on the 10th of February. Some of my friends decided to visit this place. The others who were going to visit the castle refused.
   In the morning of the 10th of February we met in the carriage of the train to Vladimir. There were five my friends ( [info]sd3 , [info]suriso , Zhanna, Sergey и Margarita) who had decided to visit the castle. It took us about three hours to get from Moscow to Vladimir.
   As would be expected the train was late so we had to change our plans. If the train had arrived in time we would have had time to buy a ticket for bus at ten minutes to twelve. But the train had been late so it was a quarter past two when we arrived in Sudogda.
   The castle was not far from the bus station. Therefore we decided to go to the castle on foot. We were walking in Sudogda for a half an hour. To the right from the road there was an industrial zone. The chemical plant “Krasnij chimik” was there. To the left of the road there were the residential areas of Sudogda. There were panel houses in the center of the city and wooden country houses in the outline districts.
   Having left Sudogda and having crossed the field we came into Muromsevo where the castle was.
The castle was in the small old park. About four years ago somebody began to restore this building but evidently there was made nothing. Only most of the doors and most of the windows were immured.
   Local children offered us to make the excursion in the castle. As far as I know they offer to make the excursion for many visitors.
   We were in the castle. There was only one stairs which had not been destroyed. We took some photos when we were going upstairs. There was nothing at the end of the stairs. Most of the coverings were burned several years ago. The second, the third and the fourth floors were destroyed in this part of the castle. Also on the first floor we saw two abandoned fireplaces.
   The second purpose of our trip was visiting the railway station in Sudogda. As would be expected the railway was destroyed some years ago. We found a closed wooden railway station in Sudogda. 
   Later we took the bus to Sudogda and then bought tickets to Vladimir.
   It was about six o’clock when we arrived in Vladimir. We were walking in the centre of the town for two hours. We looked at the Dmitrievsky and Uspensky cathedrals and the Golden Gate.
  At half past eight we took the train from Vladimir. We were in Moscow at half past midnight.
  It was very long and very interesting trip. 



(18 comments) - (Post a new comment)


[info]pushpandjaly
2008-02-11 10:33 pm UTC (link)
ин инглиш???

(Reply to this) (Thread)


[info]e_aleks
2008-02-12 06:02 am UTC (link)
Ага. :) Писал эссе по английскому, заодно решил и отчетом его сделать. :) Вообще возможно на русском тоже напишу, но не раньше, чем через неделю - времени совсем нет.

(Reply to this) (Parent)

просто на заметку
[info]green_chika
2008-02-12 03:56 am UTC (link)
We saw Dmitrievsky and Uspensky churches,
Они так не говорят (saw) -- looked.

electric train -- просто train

а вообще "садиться в поезд" или "поездом" (в твоем тексте) -- to catch a train

(Reply to this) (Thread)

Re: просто на заметку
[info]e_aleks
2008-02-12 05:56 am UTC (link)
Спасибо. :) Вроде уже поправил.

(Reply to this) (Parent)

Re: просто на заметку
[info]e_aleks
2008-02-12 06:01 am UTC (link)
а вообще "садиться в поезд" или "поездом" (в твоем тексте) -- to catch a train
Посмотрел сейчас в Lingvo.
to catch a train — успеть, поспеть на поезд
Как-то я не нашел у себя в тексте такого контекста, так, что написал At half past eight we took the train from Vladimir. По идее тоже должно быть правильно - или я что-то недопонимаю?. :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]green_chika
2008-02-12 06:08 am UTC (link)
Это типа разговорный оборот.
Слушай, давай я уточню, чтоб не путать тебя, а то я такой лингвист еще... Какие разговорные выражения знаю или буду узнавать -- с удовольствием поделюсь.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]e_aleks
2008-02-12 06:16 am UTC (link)
Это типа разговорный оборот.
Слушай, давай я уточню, чтоб не путать тебя, а то я такой лингвист еще... Какие разговорные выражения знаю или буду узнавать -- с удовольствием поделюсь.


Спасибо. :) Я сейчас убегаю на работу, вечером приеду и с удовольствием продолжу разговор. :) Твой опыт будет очень интересен.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]ex_barateli416
2008-02-12 06:34 pm UTC (link)
My friend on his webpage wrote a short story about the castle

BEWARE!

The location on his webpage is misguiding when placed between the subject (friend) and the action (wrote). It would be better to say:

My friend wrote a short story about the castle on his webpage.

When you place the location (on his webpage) between the subject and the actor, it can be easily considered as a location of a subject, this will leave your phrase without any sense. Looks like your friend lives on his webpage and writes stories right there on the web-walls of his web-apartment ;)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]ex_barateli416
2008-02-12 06:38 pm UTC (link)
No. I realised that my variant is not good either. Looks like the castle is abandoned on your friend's webpage ;)

Let's write:

My friend wrote on his webpage a short story about the castle.

(Reply to this) (Parent)

Re: просто на заметку
[info]ex_barateli416
2008-02-12 06:40 pm UTC (link)
AnnA, looked --> </b>observed</b>? Looked I consider as a short action, performed at one moment, while observed is a process, isn't it?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]green_chika
2008-02-13 06:48 am UTC (link)
Привет, Дим. Сегодня специально поговорила со своей преподавательницей (австралийкой, носительницей языка) в чем отличие see, look, observe. See -- когда проходил-проезжал и бросил взгляд. Look -- когда разглядывал, рассматривал, искал что-то. Observe -- когда изучал досконально, научно, выискивая атомы, разглядывая планету в телескоп, сверяя со звездной картой.

А вообще я рассказала из-за чего возникла такая непонятка, и моя препод-ца предложила прислать ей текст, потому что она не знает контекста (где я поправила). Так что, Лёш, у тебя будет возможность понять свои ошибки из первых рук.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]ex_barateli416
2008-02-13 08:50 am UTC (link)
Привет-привет! Look как "разглядывать" - это ценно! Беру на заметку!

Надо мне мои trip reports писать по-французски. Найти бы только кого-то, кто прилично знает язык и может что-то подсказать. Идея про отчёты на другом языке - супер!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: просто на заметку
[info]green_chika
2008-02-13 09:12 am UTC (link)
Да, идея хорошая, для тренировки. Только мне свои рассказы будет стыдно показывать. У тебя, видать, способность. А у меня... страшно подумать.

У меня во френдах вот эта девушка. Лично с ней не общалась, ничего не обещаю, но попробуй, вдруг она тебе с французским поможет:
http://salambo.livejournal.com/profile

У меня в классе нету французов, а то можно было бы им отправлять для проверки. Если забрезжет что-то французское на горизонте -- обязательно сосватаю тебе. :)

(Reply to this) (Parent)


[info]psdelfinka
2008-02-12 09:53 am UTC (link)
He was going there by car but afterwards he chose his mind.
1. Changed?
2. going to go?
ну и мелочи типа we was..

А так здорово! мне понравилось)))) пиши по два отчета - на русском и инглише!))))

(Reply to this) (Thread)


[info]e_aleks
2008-02-12 07:12 pm UTC (link)
Спасибо.
1. Changed?
Конечно же, уже поправил. :)

(Reply to this) (Parent)


(Anonymous)
2008-02-12 11:24 am UTC (link)
took - нормально для трейна. Молодец, что выложил!

(Reply to this)


[info]ex_barateli416
2008-02-12 06:53 pm UTC (link)
After we took a bus

Would be better to use Later or Then. When you use After, a reference of a moment/process/situation is expected. For instance, After our two-hour stay in the local police department we decided to hide our photo cameras in the future.

(Reply to this) (Thread)


[info]e_aleks
2008-02-12 07:22 pm UTC (link)
Дима, спасибо за твои ценные советы. :)

(Reply to this) (Parent)


(18 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…